31.03.2016: Rozmowa z Piotrem Sommerem i Jerzym Jarniewiczem wokół antologii „O nich tutaj”

Zapraszamy na dyskusję poświęconą ko-publikacji „Literatury na Świecie” i Instytutu Książki – antologii trzydziestu szkiców o tematyce przekładowej pt. O nich tutaj, zbierającej najlepsze teksty ukazujące się w piśmie w latach 1984–2014. W spotkaniu udział wezmą tłumacze i redaktorzy Piotr Sommer oraz Jerzy Jarniewicz, a poprowadzi je Natalia Malek.

Wspólnie – i samodzielnie – ponowimy pytania o przekład, oryginał, gust, słuch, ideologię czy… translatorską inscenizację. Zastanowimy się nad nowością i klasyką, kanonem i pustą przegródką. Temat spotkania – podobnie jak sami tłumacze – będzie więc krążył między „tu” a „tam”.

Zainteresowanym proponujemy wcześniejszą lekturę wstępu zamieszczonego w antologii, który udostępniamy po kontakcie e-mailowym: wakat.recenzje@gmail.com.

Data i miejsce spotkania:

31.03.2016 

godz. 18.30

Staromiejski Dom Kultury w Warszawie

Piwnica Largactil, Rynek Starego Miasta 2

Po rozmowie zapraszamy na kieliszek wina.

Na wydarzenie na Facebooku zapraszamy tutaj.


Piotr Sommer – ur. w 1948 roku, autor zbiorów wierszy, przekładów wierszy, zbiorów szkiców o wierszach, wywiadów i antologii, w tym antologii „O nich tutaj”. Od 1994 roku szefuje „Literaturze na Świecie”.

Jerzy Jarniewicz – ur. w 1958 roku, tłumacz z języka angielskiego, krytyk i publicysta literacki, poeta. Redaktor „Literatury na Świecie”, współpracownik „Gazety Wyborczej” i „Tygodnika Powszechnego”. Wykłada na Uniwersytecie Łódzkim. Autor trzynastu książek poetyckich, dwunastu krytycznoliterackich oraz licznych szkiców o współczesnej literaturze anglojęzycznej. Ostatnio wydał antologię „Sześć poetek irlandzkich” (2012), tom wierszy „Woda na Marsie” (2015), studium krytyczne „Heaney. Wiersze pod dotyk” (2011) oraz zbiór szkiców o przekładzie literackim „Gościnność słowa” (2012). Tłumaczył m.in. Jamesa Joyce’a, Raymonda Carvera, Philipa Rotha, Jana Banville’a.

Wakat – kolektyw pracownic i pracowników słowa. Robimy pismo społeczno-literackie w tekstach i w życiu – na rzecz rewolucji ekofeministycznej i zmiany stosunków produkcji. Jesteśmy żywym numerem wykręconym obecnej władzy. Pozostajemy z Wami w sieci!